No exact translation found for تاريخ المتابعة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تاريخ المتابعة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • To date, there has been no follow-up to the proposal.
    ولم يجد المقترح حتى تاريخه أية متابعة.
  • There should be patient histories, follow-ups-- There's none of that.
    كان يجب ان يكون هناك تاريخ المريض .والمتابعات...لا شيء من ذلك موجود
  • In the Inspector's opinion, WMO management should analyse historical data trends, and proactively pursue obtaining concrete information on the date and amount of contributions payments from Members, particularly from major contributors, to be able to prepare reliable cash projections and contingency plans in case of cash shortages.
    -48 ويرى المفتش أنه ينبغي لإدارة المنظمة WMO تحليل اتجاهات البيانات التاريخية، ومتابعة الحصول على معلومات ملموسة بصورة استباقية عن موعد وقيمة مدفوعات الاشتراكات من أعضاء المنظمة WMO، خاصة من المساهمين الرئيسيين، لكي تتمكن من وضع توقعات نقدية يعول عليها وخطط للطوارئ في حالة حدوث نقص نقدي.
  • The main tasks of the Emergency Unit to date have been to follow up on developments within the different types of disaster scenarios and ensure progress on United Nations contingency plans. A review of the INGC preparedness level in the provinces was planned together with INGC.
    وتمثلت الواجبات الرئيسية لوحدة الطوارئ حتى تاريخه، في متابعة التطورات التي تحدث ضمن السيناريوهات المختلفة للكوارث، وكفالة إحراز التقدم في خطط الأمم المتحدة لحالات الطوارئ، بجانب التعاون مع المعهد الوطني لإدارة الكوارث في التخطيط لاستعراض مستوى استعداده في المقاطعات.
  • In conclusion, monitoring to date indicates that humanitarian exemption procedures are operating smoothly and without undue delay.
    وختاما، تبين المتابعة حتى تاريخه أن إجراءات الاستثناء الإنساني تعمل بسلاسة ودون أي تأخير لا مبرر له.
  • Every student has a personal medical record containing his/her illness and treatment history and current status;
    ويوجد لكل تلميذ سجل صحي خاص به يحتوي على البيانات الخاصة به وتاريخه المرضي والعلاجي ونتائج المتابعة؛
  • The implementation of the decisions to be adopted at this historic Summit requires the establishment of follow-up mechanisms or reinforcement of the existing ones.
    ويتطلب تنفيذ المقررات التي تعتمد في مؤتمر القمة التاريخي هذا إنشاء آليات للمتابعة أو تعزيز آليات المتابعة الموجودة.
  • * The note on the follow-up review could not be submitted prior to the 2 July 2002 deadline because the review had not been concluded at that time.
    * لم يمكن تقديم المذكرة عن استعراض المتابعة قبل تاريخ 2 تموز/يوليه 2002 المحدد لأن الاستعراض لم يكن قد أكمل في ذلك الوقت.
  • Mr. Kolby (Norway) said that the adoption of the Cartagena Protocol on Biosafety was another historic step in the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development, showing that, given political will, it was possible to unite commercial and environmental interests.
    السيدكولبي (النرويج): قال ان اعتماد بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية يعتبر خطوة تاريخية أخرى في متابعة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مبينا أنه بالامكان، مع الارادة السياسية، توحيد المصالح التجارية والبيئية.
  • Portugal commended the invitation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to its first ever follow-up visit to a State party and noticed that Luxembourg has begun implementing the Committee's recent recommendations.
    ورحبت البرتغال بدعوة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لأول زيارة متابعة في التاريخ تقوم بها في دولة طرف، ولاحظت أن لكسمبرغ بدأت في تنفيذ توصيات اللجنة الأخيرة.